„Дни на Лийдс“: Разбиране на един корейски културен феномен, започнат от Алън Смит

Stuart James

Трудно е да знам откъде да започна. Но да обясниш на жена си, че си търсил жени на средна възраст от Южна Корея в социалните медии, за статия за Лийдс Юнайтед, се чувства толкова добро място, колкото всяко друго.

Ако се чудите накъде, за бога, отива това, това е наистина луда история, която включва бившия нападател на Лийдс и Манчестър Юнайтед Алън Смит и бившия му съотборник Парк Джи-Сунг, а също така включва всичко от намаляващата коса на принц Уилям на младата Кийра Найтли.

объркани?

Изчакайте, докато разберете, че десетки милиони хора в Южна Корея водят ежедневния си живот, използвайки израза „Дните на Лийдс“, за да опишат своя разцвет.

Колкото и налудничаво да звучи, тези две думи – „Дните на Лийдс“ – са вкоренени в корейския език, навсякъде в Instagram и YouTube и се споменават от хора, които в по-голямата част от случаите не се интересуват от футбол, камо ли да познават клуб, базиран в Йоркшир, на другия край на света, или русокосият английски нападател, който по невнимание е отговорен за фразата.

Излишно е да казвам, че къде се обърка Даниел Фарке и неговите играчи в неотдавнашния финал на плейофите на Чемпиъншип срещу Саутхемптън, не е част от разговора тук.

Сунгмо Лий, футболен репортер от Южна Корея, се усмихва. „В Корея „Дни на Лийдс“ означава в разгара на силите ви, най-доброто време досега“, казва той.

„Идва от играча на Лийдс, Алън Смит. Той беше много добър в Лийдс, но не беше толкова добър в Манчестър Юнайтед, така че оттогава хората започнаха да използват този израз. И сега се използва и в други области. Дори хора, които не знаят нищо за Лийдс, знаят този израз.


Алън Смит по време на дните му в Лийдс (Alex Livesey/ALLSPORT)

Наистина го правят, както доказа една седмица, прекарана в Южна Корея.

„Това означава най-добрите ви дни“, потвърди усмихнатият рецепционист в хотел Koreana в Сеул, като между споменаването, че закуската трябва да се резервира един ден предварително и изглеждаше напълно объркан при споменаването на Марк Видука, любимецът на Смит стачен партньор.

Лий Донг-хюн, който е скаут в академията на Инчеон, един от клубовете от К-лигата, знае много повече за контекста на фразата и се засмя, когато „Дните на Лийдс“ бяха повдигнати в края на нашето интервю за младежкия футбол в Южна Кореа.

„Всички го знаят“, казва Лий. „Повечето от тях не знаят за Лийдс Юнайтед. Но това стана често срещано (поговорка) в Корея.

„Например, когато някой си спомня, когато е бил по-млад, като тийнейджър или на двадесет години, той казва: „Това са моите дни в Лийдс.“ Но фразата вече се е разпространила сред други поколения.

Оказва се, че дори има телевизионно шоу в Южна Корея (над 75 епизода), озаглавено „Ерата на Лийдс още веднъж“. Според въведението на шоуто, програмата предоставя платформа за хората да разказват своите истории, „за да им помогне да получат ново златно време от живота си“.

Естествено, „Дни на Лийдс“ вече е в речника и в Корея. Записът гласи: „Подобно значение на „разцвет, „златен период“ и т.н. Използва се за представяне на миналото, когато е било блестящо“.

Във всичко това също има препратка към ролята на Алън Смит.

На пръв поглед участието на Смит е любопитно. В крайна сметка имаше много по-големи имена в английския футбол в началото на 2000-те години.

Смит обаче играеше за Манчестър Юнайтед през 2005 г., когато Парк Джи Сунг, най-известният южнокорейски футболист по онова време, се премести в Олд Трафорд, което предизвика огромен скок в интереса към клуба в Далечния изток.


Смит и Парк Джи Сунг, вдясно, бяха съотборници в Манчестър Юнайтед (Джон Питърс/Манчестър Юнайтед чрез Getty Images)

Беше и епоха, в която онлайн футболните общности започнаха да се развиват в Южна Корея и това е мястото, където станаха изявите на Смит за Юнайтед (той се бореше да направи впечатление, отбелязвайки само 12 гола в 93 изяви и претърпя ужасна контузия на Анфийлд) тема за разговор.

Тези в Южна Корея, които са по-запознати с предисторията на Смит – нападателят беше нещо като култова фигура на Elland Road и трън в очите на защитниците на Висшата лига със своя борбен стил, изпълнен с всички действия – постоянно споменаваха неговите „дни в Лийдс“ в интернет форуми, основно за да обясни колко добър е бил преди, и това в крайна сметка постави семето на фраза, която скоро надхвърли футбола.

Кога На Атлетик Чарли Екълшеър обсъди тази тема на подкаста Футболни клишета преди две години, след завръщането си от предсезонното турне на Тотнъм в Южна Корея, някои от отговорите в социалните медии предизвикаха интересно четене.

„Отидох и разгледах това“, написа в Twitter Бен Дейвис (не защитникът на Спърс). „Очевидно корейският Instagram е пълен с жени на средна възраст, които публикуват свои снимки, когато са били на 18 с хаштагове „Дните на Лийдс“.

Ъъъ, в това няма „очевидно“.

След като бяхме малко разочаровани от първоначалните резултати от търсенето, набирането на преводач се оказа промяна в играта. Парк Ин-уук, който прекара една седмица, като ме превозваше из Южна Корея (в преследване на Джеси Лингард, а не на жени на средна възраст в Instagram), подчерта ключова грешка в думата за търсене.

„Дни в Лийдс“, обясни Пак Ин-уук, трябва да се въведе на корейски.

„Lijeu Sijeol“, каза той, изписвайки буква по буква.

Избухна в смях, когато погледна и видя актуализираните резултати. „Ще ви отнеме известно време, за да ги прегледате!“

Имаше 108 000 публикации на всеки и всеки, включително филмови звезди (Кийра Найтли, Брад Пит и Леонардо ди Каприо), футболисти (бразилският Роналдо), членове на кралското семейство (принц Уилям) и, да, жени на средна възраст в Южна Корея също, всички изобразени сега и в разцвета на силите си. Или, за да заемем правилния термин в Южна Корея, в техните „Дни на Лийдс“.

Парк Ин-уук поклати глава. „По някакъв начин от интернет този (израз) стана често използван“, добавя той.

„И обикновено бихте го използвали по отношение на външния вид на човек – когато сте изглеждали добре и сте били млади и сте си прекарвали страхотно.

„Някой може да каже: „О, изглеждаш като „Lijeu Sijeol!“ — „Ерата на Лийдс“. Това означава, че изглеждате много добре в момента. Или нещо е „Lijeu Sijeol“.“

Не е ясно колко успешно може да бъде това като линия за чат. Но това, което можем да кажем, е, че „Дните на Лийдс“ са почти повсеместни в Южна Корея. Канал в YouTube е посветен на феномена и има изключително популярни видеоклипове, които рутинно привличат стотици хиляди гледания, или милиони в случая с Ahn Jung-hwan.

Провъзгласен за национален герой, след като вкара гола, който изхвърли Италия от Световното първенство през 2002 г., Ан също беше сърцеразбивач в Южна Корея заради външния си вид на модел. За съжаление възрастта настигна Ан, както и всички нас, което означава, че неговите „Дни в Лийдс“ са били преди повече от 20 години.


Ан Юнг-хван вкара срещу Италия на Световното първенство през 2002 г. (Алесандро Сабатини/Гети изображения)

Парк Ин-уук се усмихва. „Очевидно по-старите поколения нямат представа какво означава този израз. Но доста хора, които дори не гледат футбол, знаят.”

Предполага се обаче, че няма да знаят произхода му?

„Не“, отговаря Парк Ин-уук, смеейки се. „Те няма да имат представа за „Лийдс“ – това е просто някаква чужда дума за тях.“

(Горна снимка: Getty Images; дизайн: Eamonn Dalton)





Source link

Post expires at 4:18am on Tuesday June 18th, 2024

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

LOGIN

User Welcome once more to the Football Academy Levski - Rakovski

Skip to toolbar